The phrase “Mambo—no simple lumpish ham hock enthusiast” may seem, to the reader familiar with Patagonian meat-dancing traditions, to contradict common aesthetic practices, but the following explanation should put any doubts to rest. The subject being the rubbing, or in common parlance, frictation (derived from the Old French fricare), of porcinquity within the South American discothèque, we might expect the hock of ham to be worthy of frictational enthusiasm. If it was good enough for Magellan, who subdued natives of this region with his “splinting” of the many kinds of hock he had encountered in his explorations, including the “flippy burger,” “shucking porkpie,” and “distressed weasel” (all accounted for in this performance), then it should certainly be sufficient for the local mambo enthusiasts. But our narrator is no stranger to the disco abattoir popular in so many Patagonian towns, where the use of the “saturnine cat o’nine tails trailing rectangular soup” was far from uncommon—“rectangular soup” being the colloquial term for congealed and concupiscent offal, a particular delicacy. While he seems to spurn “simple lumpish ham hock,” as if it did not have the pedigree previously mentioned, in truth the “simple” refers not to the common definition of that which is not complicated, but rather to medicinal herbs, or “simples,” those dried leaves and petals our grandmothers stuffed into our porkpies before consigning us aboard freighters bound for the Syllabub Sea. The hock in question is therefore not the medicinal variety (also known as Granny’s “industrial pantaloons,” described in this section of the piece), but rather the kind of heliotropic hock the flourishes more under the bright lights of the aforementioned Patagonian discothèques.
I trust that, with this knowledge, the remainder of the piece will be as pellucid as rectangular soup, and, with a tip of my runcible hat to Lewis Carroll, Eric Idle, and Your Mother, I wish you, Dear Reader, equal hockings of instruction and delight.